FAQ 想知道更多銳譯?列舉幾項常見問題,希望能解答到您 我手上有一份⋯請問如何計價? 如果是影片,請提供影片檔案,並確認是否有腳本/畫面字幕等原文文字參考,隨著有無原文文字參考,會產生聽譯或一般翻譯的價格差異。如果是文字或投影片檔案,請附上文件。來信也請告知希望製作的語言、希望收件的日期,我們收到信第一時間就會聯繫確認。影片字幕翻譯以每分鐘影片報價,不滿一分鐘的秒數會無條件進位為分鐘。文字翻譯以每原文字報價。投影片翻譯以每頁投影片計價。 請問急件費用怎麼計算? 急件加成的計算方式,每次隨內容長度會有變動,一般原則以工作時間評估: 不到24小時,急件加成100% 不到48小時,急件加成50% 不到72小時,急件加成25% 請問修改會產生額外費用嗎? 如果完成翻譯後,因應原稿少量變動而提出修改需求,通常不會另外收費。若修改篇幅偏多,或增添較難的內容,會視情況收取補譯費用。 請問還有講座可以參加嗎? 由於疫情的緣故,2020-2022幾乎無法辦任何現場活動,不過隨著疫情限制漸漸趨緩,預計2023年會繼續規劃現場活動,屆時歡迎共襄盛舉。 請問課程什麼時候會開? 銳譯目前開辦超過十期不同主題的翻譯課程,包含線上課程與現場課程,皆須配合專業講師時間開辦,所以尚無法定期開課。預計2023年會有韓文字幕翻譯課程與英文字幕翻譯課程回歸,如有其他想了解的題目,歡迎來信提供建議,我們也會評估後與適合的講師接洽開課事宜。 請問測試後多久會收到通知? 通常一個月內都會通知,如果超過一個月沒收到消息,麻煩來信詢問。 如需更詳細了解項目,請來信銳譯翻譯service@aspectranslate.com